الكتب التي تحبها، باللغة التي تتحدثها.

«فوليوس» أداة ترجمة متقدمة ومطوَّرة بالذكاء الاصطناعي، تهدف إلى كسر الحواجز اللغوية وفتح آفاق المعرفة أمام الجميع.

رسالتنا

ترجم

حمَّل أي كتاب، سواء كان رواية كلاسيكية تحبها أو بحثًا أكاديميًا.

اختر اللغة التي تريدها، واحصل على ترجمة عالية الجودة مدعومة بالذكاء الاصطناعي.

تصفح

تصفح مكتبتنا الثرية بالكتب المجانية.

كل ترجمة لكتاب ضمن الملكية العامة ستظل متاحة مجانًا للجميع دائمًا.

ادعم رسالتنا

نحن مؤسسة خيرية تسعى لتذليل العقبات أمام القراء حول العالم.

ومساهمتك تساعدنا في تطوير تقنياتنا وتوسيع مكتبتنا المترجمة لتظل متاحة مجانًا للجميع.

دوافعنا

نحن نؤمن بأن كل قصة تستحق أن تُروى بكل لغات العالم.

90 %

من الكتب تُنشر بثماني لغات فقط. (اليونسكو، 2012)

+ 7,000

لغة منطوقة حول العالم، لكن أقل من 500 لغة منها يعتمد على منظومة نشطة ومستدامة للنشر. (إثنولوج، 2023)

40 %

من لغات العالم مهددة بالاندثار. (اليونسكو، 2016)

40 %

من سكان العالم لا يحصلون على التعليم بلغتهم الأم. (اليونسكو، 2023)

أقل من 8 %

من الكتب الموجودة في العالم تُترجَم إلى الإنجليزية، و50% من الكتب المترجمة عالميًا هي مترجَمة عن الإنجليزية. (مؤشر الترجمة التابع لليونسكو)

الجودة والشفافية

يمكنك تتبع مسار كل ترجمة.

يستحق كل قارئ أن يعرف كيف تمت الترجمة، ولذا نحن ننشر كل ترجمة يقدمها «فوليوس» مصحوبة بكل البيانات المتعلقة بعملية الترجمة، وتتضمن نسخة أداة الترجمة الخاصة بنا، ونموذج الذكاء الاصطناعي المستخدم، والنص الأصلي، وتاريخ الترجمة. ويأتي هذا في إطار التزامنا بالشفافية في عصر حافل بالمحتوى الذي ينتجه الذكاء الاصطناعي.

البيانات المصاحبة لكل ترجمة:

1

رقم نسخة «فوليوس»

رقم الإصدار المحدد لأداة الترجمة الخاصة بنا.

نموذج الذكاء الاصطناعي

نموذج اللغة المستخدم (مثل: GPT-4o و Claude Sonnet 4.)

النص الأصلي

رابط للمستند الأصلي.

تاريخ الترجمة

التاريخ الذي صدرت فيه الترجمة.